<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Triple Shooting</title>
	<atom:link href="http://fishfliesandwater.com/2009/04/05/triple-shooting/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fishfliesandwater.com/2009/04/05/triple-shooting/</link>
	<description>Jason Borger&#039;s Fly-Fishing Blog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 May 2012 12:20:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: JB</title>
		<link>http://fishfliesandwater.com/2009/04/05/triple-shooting/comment-page-1/#comment-258</link>
		<dc:creator>JB</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 15:37:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fishfliesandwater.com/?p=751#comment-258</guid>
		<description>@Satoshi&#8212;I can only imagine what the Japanese must look like to a native speaker... I know that when I have written articles for Japanese magazines that even human-based translation has to be done carefully to get it really right. Good to hear you liked the radio show. Went so fast, but at least we got to have some laughs with it...

@Marc&#8212;Thanks. I added a few extra pix since the last version, too. Once the skill is &quot;locked in,&quot; I think that it is fairly straightforward to make it part of what one does when fishing. I know that I end up Triple Shooting quite a bit, and it really does cut down on false casting.

I&#039;ll be tossing up more from the old blog going forward, but I also have a pile (literally dozens and dozens) of small articles that I will weave in, as well (plus things I can pull from the book, and things that I wrote, but never published, plus...). You get the idea...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Satoshi&mdash;I can only imagine what the Japanese must look like to a native speaker&#8230; I know that when I have written articles for Japanese magazines that even human-based translation has to be done carefully to get it really right. Good to hear you liked the radio show. Went so fast, but at least we got to have some laughs with it&#8230;</p>
<p>@Marc&mdash;Thanks. I added a few extra pix since the last version, too. Once the skill is &#8220;locked in,&#8221; I think that it is fairly straightforward to make it part of what one does when fishing. I know that I end up Triple Shooting quite a bit, and it really does cut down on false casting.</p>
<p>I&#8217;ll be tossing up more from the old blog going forward, but I also have a pile (literally dozens and dozens) of small articles that I will weave in, as well (plus things I can pull from the book, and things that I wrote, but never published, plus&#8230;). You get the idea&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marc fauvet</title>
		<link>http://fishfliesandwater.com/2009/04/05/triple-shooting/comment-page-1/#comment-254</link>
		<dc:creator>marc fauvet</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 10:00:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fishfliesandwater.com/?p=751#comment-254</guid>
		<description>hi Jason !

brilliant tip. i&#039;ve been practicing and using this since you first posted it a while back. very useful in most situations to keep false casting to a minimum, an incessant goal of mine.

thanks again !
marc</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi Jason !</p>
<p>brilliant tip. i&#8217;ve been practicing and using this since you first posted it a while back. very useful in most situations to keep false casting to a minimum, an incessant goal of mine.</p>
<p>thanks again !<br />
marc</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Satoshi Yamamoto</title>
		<link>http://fishfliesandwater.com/2009/04/05/triple-shooting/comment-page-1/#comment-253</link>
		<dc:creator>Satoshi Yamamoto</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 02:44:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fishfliesandwater.com/?p=751#comment-253</guid>
		<description>Jason, 
As Mr. Grunde did in Norwegian, I used Google Trans for Japanese just for my curiousity...It was weird and there are lots on mis-interpretation or totally non-sence translation. It was &quot;heavy&quot; to my eyes because English fly-fishing jargon are directly used among Japanese anglers. But then again, these software is really cool!!
I liked your recent radio show. I like the shows (movies, TVs, radio) that actors (speakers) are enjoying themselves in the first place.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jason,<br />
As Mr. Grunde did in Norwegian, I used Google Trans for Japanese just for my curiousity&#8230;It was weird and there are lots on mis-interpretation or totally non-sence translation. It was &#8220;heavy&#8221; to my eyes because English fly-fishing jargon are directly used among Japanese anglers. But then again, these software is really cool!!<br />
I liked your recent radio show. I like the shows (movies, TVs, radio) that actors (speakers) are enjoying themselves in the first place.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

